{"id":287,"date":"2021-05-31T22:33:06","date_gmt":"2021-05-31T20:33:06","guid":{"rendered":"http:\/\/192.168.0.178:5001\/?page_id=287"},"modified":"2022-08-01T09:52:12","modified_gmt":"2022-08-01T09:52:12","slug":"dolmetschen-info","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/m3-languagelink.at\/pt\/dolmetschen-info","title":{"rendered":"Dolmetschen-Info"},"content":{"rendered":"<div class=\"wp-block-cover alignfull is-light is-position-center-center\" style=\"min-height:375px;aspect-ratio:unset;\"><span aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-cover__background has-background-dim-100 has-background-dim has-background-gradient\" style=\"background:linear-gradient(180deg,rgb(195,78,54) 16%,rgb(255,255,255) 100%)\"><\/span><div class=\"wp-block-cover__inner-container is-layout-flow wp-block-cover-is-layout-flow\">\n<h1 class=\"has-text-align-center has-neve-link-color-color has-text-color wp-block-heading\"><strong>Interpreta\u00e7\u00e3o<\/strong><\/h1>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-cover alignfull\" style=\"min-height:235px;aspect-ratio:unset;\"><span aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-cover__background has-nv-text-dark-bg-background-color has-background-dim-100 has-background-dim\"><\/span><div class=\"wp-block-cover__inner-container is-layout-flow wp-block-cover-is-layout-flow\">\n<p class=\"has-neve-link-color-color has-text-color translation-block\"><strong>Interpreta\u00e7\u00e3o<\/strong> \u00e9 definida como a transmiss\u00e3o oral, para um ou mais idiomas fonte, de um texto de partida falado. Dependendo da situa\u00e7\u00e3o, o int\u00e9rprete utiliza-se de formas diferentes de interpreta\u00e7\u00e3o: <strong>interpreta\u00e7\u00e3o consecutiva<\/strong> ou <strong>simult\u00e2nea<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-neve-link-color-color has-text-color translation-block\">A <strong>M<sup>3<\/sup>-LanguageLink<\/strong> oferece a melhor solu\u00e7\u00e3o em interpreta\u00e7\u00e3o para voc\u00ea e\/ou sua empresa!<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-cover alignfull\" style=\"min-height:835px;aspect-ratio:unset;\"><span aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-cover__background has-nv-light-bg-background-color has-background-dim-100 has-background-dim\"><\/span><div class=\"wp-block-cover__inner-container is-layout-flow wp-block-cover-is-layout-flow\">\n<h2 class=\"has-neve-link-color-color has-text-color wp-block-heading\">Interpreta\u00e7\u00e3o consecutiva<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"has-neve-link-color-color has-text-color translation-block\">A <strong>interpreta\u00e7\u00e3o consecutiva<\/strong> \u00e9 a forma mais original e antiga de interpreta\u00e7\u00e3o que n\u00e3o precisa de nenhum aparato t\u00e9cnico. O texto de partida falado \u00e9 apresentado integral ou parcialmente, pelo que o int\u00e9rprete o reproduz na l\u00edngua fonte. Em passagens mais longas, o int\u00e9rprete conta, geralmente, com uma t\u00e9cnica especial de apontamento como forma de aux\u00edlio para a mem\u00f3ria. Por conta do tempo despendido ser quase o dobro, a interpreta\u00e7\u00e3o consecutiva \u00e9 indicada, dentre outros, para pequenos grupos de trabalho, mesas redondas e similares.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-neve-link-color-color has-text-color translation-block\">Existem dois tipos de interpreta\u00e7\u00e3o consecutiva: <strong>interpreta\u00e7\u00e3o consecutiva unilateral<\/strong> e <strong>bilateral<\/strong>. O primeiro tipo ocorre quando a interpreta\u00e7\u00e3o \u00e9 feita em apenas uma dire\u00e7\u00e3o, como, por exemplo, no \u00e2mbito de discursos ou palestras mais demorados. A <strong>interpreta\u00e7\u00e3o consecutiva bilateral<\/strong>, por sua vez, acontece em ambas as dire\u00e7\u00f5es. Ela possibilita a comunica\u00e7\u00e3o entre dois interlocutores com diferentes l\u00ednguas de partida e ocorre, por exemplo, em entrevistas e negocia\u00e7\u00f5es.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-neve-link-color-color has-text-color translation-block\">Alguns exemplos de <strong>interpreta\u00e7\u00e3o consecutiva<\/strong>:<\/p>\n\n\n\n<ul id=\"block-65f8e624-d4d7-4816-99ff-51e04d44a15f\" class=\"has-neve-link-color-color has-text-color wp-block-list\"><li class=\"translation-block\"><strong>Interpreta\u00e7\u00e3o de reuni\u00f5es e neg\u00f3cios:<\/strong> Este tipo de interpreta\u00e7\u00e3o ocorre em eventos de menor porte, como, por exemplo, no \u00e2mbito de discursos curtos  em encontros entre parceiros empresariais, pol\u00edticos etc.<\/li><li>Em visitas ou inspe\u00e7\u00f5es a empresas.&nbsp;<\/li><li class=\"translation-block\"><strong>Interpreta\u00e7\u00e3o comunit\u00e1ria<\/strong> ou <strong>Community Interpreting:<\/strong> esta forma mais nova de interpreta\u00e7\u00e3o conhece cada vez mais reconhecimento na sociedade moderna. Ela permite p. ex. a imigrantes ou expatriados  o acesso a servi\u00e7os e institui\u00e7\u00f5es p\u00fablicas, como, entidades oficiais, reparti\u00e7\u00f5es, hospitais etc.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-cover alignfull\" style=\"min-height:1151px;aspect-ratio:unset;\"><span aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-cover__background has-nv-text-dark-bg-background-color has-background-dim-100 has-background-dim\"><\/span><div class=\"wp-block-cover__inner-container is-layout-flow wp-block-cover-is-layout-flow\">\n<h2 class=\"has-text-align-left has-neve-link-color-color has-text-color wp-block-heading\">Interpreta\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"has-neve-link-color-color has-text-color translation-block\">No \u00e2mbito da <strong>interpreta\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea<\/strong>, como o pr\u00f3prio nome j\u00e1 diz, o texto alvo \u00e9 reproduzido quase que simultaneamente com o texto fonte.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-neve-link-color-color has-text-color translation-block\">A interpreta\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea pode ser dividida em i<strong>nterpreta\u00e7\u00e3o de confer\u00eancia<\/strong> e <strong>interpreta\u00e7\u00e3o sussurrada.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"has-neve-link-color-color has-text-color wp-block-list\"><li class=\"translation-block\"><strong>Interpreta\u00e7\u00e3o de confer\u00eancia<\/strong> \u00e9 a forma mais nova de interpreta\u00e7\u00e3o (utilizada pela primeira vez por ocasi\u00e3o do Processo de Nuremberg), que exige um aparato t\u00e9cnico elaborado: os int\u00e9rpretes sentam-se em uma cabine \u00e0 prova de som, com contato visual para o orador, e o ouvem por meio de fones de ouvido, transmitindo o texto para a l\u00edngua alvo, quase que simultaneamente, por meio de um microfone. O equipamento t\u00e9cnico adequado e o trabalho de v\u00e1rios int\u00e9rpretes das mais diferentes l\u00ednguas permitem que um texto falado seja reproduzido ao mesmo tempo em v\u00e1rias l\u00ednguas alvo. Por este motivo, a interpreta\u00e7\u00e3o de confer\u00eancia \u00e9 imprescind\u00edvel em confer\u00eancias e simp\u00f3sios internacionais . Caso n\u00e3o seja poss\u00edvel a interpreta\u00e7\u00e3o de uma determinada l\u00edngua para outra, a interpreta\u00e7\u00e3o pode ser feita a partir de duas ou (raramente) mais esta\u00e7\u00f5es (relais). Por exemplo, para a combina\u00e7\u00e3o chin\u00eas \u2013 portugu\u00eas, a interpreta\u00e7\u00e3o seria, primeiramente, feita do chin\u00eas para o alem\u00e3o, e, ent\u00e3o, do alem\u00e3o para o portugu\u00eas.<\/li><li class=\"translation-block\"><strong>Interpreta\u00e7\u00e3o sussurrada<\/strong> \u00e9 uma forma de tradu\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea que, geralmente, n\u00e3o necessita de nenhum suporte t\u00e9cnico. Aqui, interpreta-se simultaneamente para, no m\u00e1ximo, tr\u00eas pessoas. Em virtude dos ru\u00eddos externos, a interpreta\u00e7\u00e3o sussurrada demanda mais concentra\u00e7\u00e3o de todas as pessoas envolvidas e \u00e9 recomendada apenas para grupos pequenos.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:20px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"has-neve-link-color-color has-text-color\">A interpreta\u00e7\u00e3o simult\u00e2nea exige um enorme esfor\u00e7o cognitivo por conta dos v\u00e1rios processos paralelos (ouvir, analisar, compreender e reproduzir na l\u00edngua alvo) que ocupam as mais variadas \u00e1reas do c\u00e9rebro e exigem o m\u00e1ximo de concentra\u00e7\u00e3o. Isto explica o motivo pelo qual o trabalho pode ser realizado por, no m\u00e1ximo, 40 minutos. Em via de regra, as cabines s\u00e3o ocupadas por dois int\u00e9rpretes, que v\u00e3o se revezando ao longo do trabalho.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-neve-link-color-color has-text-color translation-block\"><strong>Um fator decisivo para uma interpreta\u00e7\u00e3o de alta qualidade<\/strong> \u00e9 a documenta\u00e7\u00e3o escrita disponibilizada para o int\u00e9rprete para que ele possa se preparar, pois a interpreta\u00e7\u00e3o n\u00e3o \u00e9 apenas uma mera decodifica\u00e7\u00e3o de uma l\u00edngua para outra, mais que isso, um processo que envolve conhecimento, compreens\u00e3o e interpreta\u00e7\u00e3o. Desta maneira, n\u00e3o \u00e9 suficiente apenas informar o int\u00e9rprete qual ser\u00e1 o assunto tratado, mas, antecipadamente (em via de regra uma a duas semanas antes do evento) enviar-lhe o material necess\u00e1rio para que ele possa aprofundar-se no assunto e otimizar o seu vocabul\u00e1rio t\u00e9cnico.<\/p>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-buttons alignfull is-horizontal is-content-justification-center is-layout-flex wp-container-core-buttons-is-layout-499968f5 wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button is-style-primary\"><a class=\"wp-block-button__link\" href=\"http:\/\/m3-languagelink.at\/pt\/dolmetschen-praktische-abwicklung\/\">Informa\u00e7\u00f5es pr\u00e1ticas<\/a><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-cover alignfull has-neve-link-color-background-color has-background-dim\" style=\"min-height:430px;aspect-ratio:unset;\"><div class=\"wp-block-cover__inner-container is-layout-flow wp-block-cover-is-layout-flow\">\n<h2 class=\"has-text-align-center has-nv-site-bg-color has-text-color wp-block-heading\">Precisa de mais informa\u00e7\u00f5es?<\/h2>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-buttons is-content-justification-center is-layout-flex wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button is-style-primary\"><a class=\"wp-block-button__link has-neve-link-color-color has-neve-link-hover-color-background-color has-text-color has-background\" href=\"http:\/\/m3-languagelink.at\/pt\/index.php\/contact\/\" style=\"border-radius:15px\">Entre em contato conosco<\/a><\/div>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:1px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"on","neve_meta_content_width":100,"neve_meta_title_alignment":"left","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"on","footnotes":""},"class_list":["post-287","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/m3-languagelink.at\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/287","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/m3-languagelink.at\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/m3-languagelink.at\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/m3-languagelink.at\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/m3-languagelink.at\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=287"}],"version-history":[{"count":6,"href":"http:\/\/m3-languagelink.at\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/287\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":647,"href":"http:\/\/m3-languagelink.at\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/287\/revisions\/647"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/m3-languagelink.at\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=287"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}